花の世界-無限の可能ー Chance to Possibilities
Co-Creation Challenges
2025.01.20
Individual
Team Name | The Echo of Nature 自然の声 |
---|---|
Co-Creation Members | サリナ |
Country / Region | アジア、アメリカ、カナダ、日本、韓国、中国なと |
Theme of Activity | /////// |
The Infinite Possibilities of the Floral World: Chances to Possibilities
The Infinite Possibilities of the Floral World" is an innovative art project that employs pressed flowers and plant materials to create cohesive artworks. This craft utilizes flowers, petals, leaves, and other organic materials, which are dried and flattened through various pressing techniques. Known as "Oshibana" in Japan, this art form dates back centuries, with samurai historically learning this technique to enhance focus, patience, and harmony with nature.
The project will collaborate with Ikebana, a traditional Japanese floral art that emphasizes creativity and flexibility. Since its inception in the 16th century, and notably with the establishment of the Sogetsu School in 1927, Ikebana has evolved into a form that can be practiced by anyone, anywhere, using various materials. It enriches spaces from homes to public venues.
Our project will focus on five key themes:
1. **Environmental Education**: Teaching children about environmental issues through art.
2. **Senior Inclusion**: Introducing pressed flower art to the elderly for enjoyment.
3. **Inspiration for Rehabilitation**: Using art to inspire friends undergoing rehabilitation.
4. **Youth Creativity**: Fostering creative expression among young people.
5. **Environmental Awareness**: Raising societal awareness towards environmental stewardship.
Connection to Expo 2025 Osaka, Kansai, Japan
The Expo offers a unique platform to showcase this project. By aligning with the Expo's theme of "Designing Future Society for Our Lives," our project can highlight the importance of environmental consciousness and the role of art in fostering community and creativity.
**Engagement Activities:**
- **Interactive Workshops**: Attendees can participate in live demonstrations of pressed flower and Ikebana art, allowing them to create their own pieces and learn about sustainability.
- **Exhibitions**: Displaying collaborative works from participants of all ages, illustrating the diverse expressions and interpretations of floral art.
- **Panel Discussions**: Featuring artists and environmentalists discussing the intersection of art, nature, and community engagement.
- **Cultural Performances**: Incorporating music and dance that celebrate nature and creativity, enhancing the immersive experience for visitors.
By showcasing the beauty and potential of nature through art, this project aims to inspire participants at the Expo to appreciate and protect the environment, fostering a sense of community and collaboration for a sustainable future.
花の世界ー無限の可能ー
「花の世界ー無限の可能ー」は、押し花や植物材料を用いて統一的なアート作品を創作する革新的なプロジェクトです。この工芸は、花、花びら、葉、その他の有機材料を使用し、さまざまな押し付け技術で乾燥して平らにします。このアート形式は日本で「押花」として知られ、何世紀にもわたって続いてきました。武士たちはこの技術を学び、集中力や忍耐、自然との調和を高めてきました。
本プロジェクトは、生け花と協力します。生け花は創造性と柔軟性を重視した日本の伝統的な花道です。16世紀から存在し、1927年に草月流が設立されて以来、誰でもどこでもさまざまな材料を使って実践できるアートへと進化しました。家庭から公共の場まで、空間を豊かにします。
本プロジェクトは以下の5つの主要テーマに焦点を当てます:
1. **環境教育**:アートを通じて子供たちに環境問題を教える。
2. **高齢者の参加**:押花アートを高齢者に紹介し楽しんでもらう。
3. **リハビリのインスピレーション**:アートを通じて友人を励ます。
4. **若者の創造性**:若者の表現力を促進する。
5. **環境意識の向上**:社会の環境保護意識を高める。
大阪・関西万博との関連
2025年の大阪・関西万博は、このプロジェクトを披露するユニークなプラットフォームを提供します。「いのち輝く未来社会のデザイン」という万博のテーマに合わせて、環境意識の重要性とアートがコミュニティや創造性を育む役割を強調できます。
**参加型アクティビティ**:
- **インタラクティブワークショップ**:参加者が押花や生け花アートの生デモに参加し、自分の作品を作成し、持続可能性について学ぶ機会を提供。
- **展覧会**:すべての年齢層の参加者による共同作品を展示し、花のアートの多様な表現と解釈を示す。
- **パネルディスカッション**:アーティストや環境活動家がアート、自然、コミュニティ参加の交差点について議論。
- **文化パフォーマンス**:自然や創造性を祝う音楽やダンスを取り入れ、訪問者に没入型の体験を提供。
アートを通じて自然の美しさと可能性を示すことにより、このプロジェクトは大阪・関西万博の参加者に環境を大切にし、持続可能な未来のためのコミュニティと協力の感覚を育むよう刺激することを目指します。
Unspecified: 特になし
My work has received numerous awards in the United States and has been exhibited across various countries, including South Korea, Japan, Hong Kong, and Paris. This year, I was honored to receive a grand prize from the Tachikawa City Board of Education in Japan.
I aspire to take my embossing art to an international level, promoting cultural exchange and fostering global integration while preserving the unique embossing heritage of Grace Kelly, the former American movie star and Princess of Monaco.
I look forward to the possibility of participating in the Expo 2025 Osaka, Kansai, Japan, where I hope to share this natural art form with a wider audience. Additionally, I aim to celebrate diverse cultures through flower arrangement and contribute to global environmental sustainability.
私の作品は、アメリカで数々の賞を受賞し、韓国、日本、香港、パリを含むさまざまな国で展示されています。今年は、日本の立川市教育委員会からグランプリをいただきました。私は、自身のエンボスアートを国際的に発展させ、文化交流を促進し、世界の統合を進めることを目指しています。また、アメリカの映画スターでありモナコのグレース・ケリー公妃のエンボス文化を継承したいと考えています。
大阪・関西万博に参加できる機会を楽しみにしており、この自然なアート文化をより多くの人々に知ってもらいたいと思っています。また、花のアレンジメントを通じて多様な文化を祝福し、地球環境の保護にも貢献していきたいと考えています。
We invite individuals interested in co-creation to join us in our mission to blend traditional Japanese culture with global education and wellness initiatives. Our focus areas include:
1. **Children’s Education**: Engaging children worldwide with nature through interactive programs like flower arranging, fostering creativity, emotional intelligence, and a global appreciation for diverse cultures and environments.
2. **Adult Stress Relief**: Offering various programs, including workshops on art therapy and mindfulness techniques. Utilizing flowers as a medium, participants can learn effective stress reduction methods that resonate across cultures.
3. **Elderly Care**: Developing programs tailored for the elderly that encourage cognitive engagement and social interaction through flower-related activities, enhancing their quality of life while connecting them with local and global communities.
4. **Global Environmental Awareness**: Fostering a sense of responsibility for environmental sustainability, educating participants on the significance of preserving nature and adopting sustainable practices, encouraging collective efforts that transcend borders.
5. **Cultural Exchange**: Facilitating opportunities for cultural exchange, allowing participants from different backgrounds to share their experiences and perspectives on traditional arts, enriching our understanding and appreciation of various cultures.
By bringing together diverse perspectives and talents from around the world, we can create a meaningful impact on our communities, promote cultural appreciation, and enhance well-being for all ages.
共創に興味のある皆様をお招きし、伝統的な日本文化とグローバルな教育・ウェルネスの取り組みを融合させるミッションに参加していただければと思います。私たちの焦点は以下の通りです。
1. **子ども教育**: 花のアレンジメントなどのインタラクティブなプログラムを通じて、世界中の子どもたちを自然と結びつけ、創造性や感情知性、さまざまな文化や環境へのグローバルな理解を育みます。
2. **大人のストレス解消**: アートセラピーやマインドフルネス技術に関するワークショップなど、さまざまなプログラムを提供します。花を媒介にすることで、文化を超えた効果的なストレス軽減方法を学べます。
3. **高齢者ケア**: 高齢者向けに特化したプログラムを開発し、花を使った活動を通じて認知的な関与と社会的な交流を促進し、彼らの生活の質を向上させるとともに、地域社会とグローバルなコミュニティとのつながりを強化します。
4. **グローバルな環境意識**: 環境の持続可能性に対する責任感を育み、自然を保護し、持続可能な実践を取り入れる重要性について教育します。国境を越えた共同の取り組みを促進します。
5. **文化交流**: さまざまなバックグラウンドを持つ参加者が伝統的なアートに関する経験や視点を共有できる文化交流の機会を提供し、異なる文化への理解と感謝を深めます。
世界中から多様な視点と才能を集めることで、コミュニティに意味のある影響を与え、文化の理解を促進し、すべての世代のウェルビーイングを向上させることができます。
We invite individuals interested in flower art and nature to join us in blending traditional Japanese culture with global education and wellness initiatives, closely aligned with the Expo 2025 Osaka, Kansai, Japan’s theme, "Designing Future Societies for Our Lives." This theme highlights enhancing our lives through cultural collaboration. Our interactive programs, like flower arranging, engage children and foster creativity, while art therapy workshops promote mental well-being for adults. We also support the elderly through activities that encourage social interaction and cognitive engagement. By raising environmental awareness and facilitating cultural exchanges, we aim to create a meaningful impact on our communities and contribute to a sustainable future, embodying the spirit of the Expo.
---
花アートと自然に興味のある方をお招きし、伝統的な日本文化とグローバルな教育・ウェルネスの取り組みを融合させ、大阪・関西万博2025のテーマ「いのち輝く未来社会のデザイン」と密接に関連させることを目指しています。このテーマは、文化的協力を通じて私たちの生活を向上させることを強調しています。花のアレンジメントなどのインタラクティブなプログラムは、子どもたちを引き付け、創造性を育みます。また、アートセラピーのワークショップは、大人のメンタルウェルビーイングを促進します。高齢者向けの活動も行い、社会的交流と認知的関与を促進します。環境意識を高め、文化交流を促進することで、私たちはコミュニティに意味のある影響を与え、持続可能な未来に貢献することを目指しています。
Inteme80@gmail.com
I hope to participate in this expo by integrating traditional Japanese arts with modern educational practices, fostering sustainability in the process. Through various approaches and multilingual presentations, aim to convey diverse themes that bridge cultural gaps around the world. By showcasing the rich heritage of Japan alongside contemporary educational methods, we can create an engaging platform for dialogue and exchange.
The goal is to inspire a deeper appreciation for cultural diversity, encouraging participants to explore and connect with traditions from different backgrounds. This initiative will not only celebrate the beauty of traditional arts but also highlight their relevance in today’s globalized society. By bringing together people from various cultures and backgrounds, we envision a collaborative environment where ideas can flourish, promoting understanding and cooperation among communities worldwide.
この博覧会に参加し、伝統的な日本の芸術を現代の教育実践に統合することを希望しています。持続可能性を促進しながら、さまざまなアプローチや多言語でのプレゼンテーションを通じて、多様なテーマを伝え、世界の文化の距離を縮めることを目指しています。
日本の豊かな遺産を現代の教育方法と組み合わせることで、対話と交流のための魅力的なプラットフォームを創出します。この取り組みを通じて、文化の多様性に対する深い感謝の気持ちを育み、参加者が異なるバックグラウンドの伝統を探求し、つながることを奨励します。
このビジョンは、さまざまな文化や背景を持つ人々を集め、アイデアが育まれる協力的な環境を促進し、世界中のコミュニティ間の理解と協力を進めることです。
### About Me
I hold a PhD in Modern Languages and Culture from HKU, and I am fluent in English, Japanese, and Mandarin. My diverse linguistic skills allow me to connect with a wide range of cultures and artistic expressions. I can also collaborate with various cultural and artistic experts to showcase our work through visual presentations or pre-recorded segments.
Additionally, I am a certified Oshibana instructor, having received 13 international awards, and I am a Sogetsu master. I am also a first-level kimono dressing student and an intermediate member of Urasenke. I have taught floral arts, environmental conservation, and cultural arts to people from diverse backgrounds around the world. Therefore, I can gather and support specialized talent for this exhibition.
---
### 私について
私は香港大学で現代言語と文化の博士号を取得しており、英語、日本語、北京語に堪能です。多様な言語スキルを持つことで、さまざまな文化や芸術表現とつながることができます。また、多方面の文化芸術の専門家と連携し、視覚プレゼンテーションや事前録画セグメントを通じて私たちの作品を展示することができます。
さらに、私は13の国際賞を受賞した押し花インストラクターであり、草月流の師範でもあります。また、着付け一級研究生で、裏千家の中級会員でもあります。これまで、世界各地のさまざまな人々に花芸、環境保護、文化芸術について教えてきました。そのため、今回の展示においても専門的な人材を結集し、サポートすることができます。